Porc Portugal

Francesiñha

Il est intéressant de constater qu’un plat si récent (1953) puisse déjà disposer de ses mythes et de ses erreurs de recopie. On le raconte en effet datant de 1950, 1963 voire de l’ère Napoléonienne alors la Francesiñha est d’une adaptation du croque-monsieur français par un immigré portugais. Ici encore, immigré en France ou en Belgique, les avis diffèrent. Toujours est-il Daniel David de Silva aurait essayé d’adapter le plat français aux goûts portugais avec des viandes locales et une sauce bière-tomates personnalisée une fois de retour au pays, alors qu’il travaillait à A Regaleira, un restaurant de la rue de Bonjardim à Porto, dans le Nord du pays.Les premiers à goûter cette bombe calorique innovante furent les habitués, qui se rendaient quotidiennement au Regaleira. Le plaisir fut unanime. Une seule question subsistait : « Comment nommer ce snack ? » C’est alors que quelqu’un a suggéré le nom de « Francesiñha ». En effet, à l’époque, les Portugaises étaient plus conservatrices, tandis que les Françaises étaient plus décomplexées. Un plat aussi épicé et provocateur méritait un nom qui caractérisait si bien ces Françaises élégantes et confiantes, tout en rappelant les origines et voyages du créateur.

Il est important d’essayer de trouver les ingrédients typiques du plat (saucisses, maceira, …) dans les épiceries ou sites spécialisés pour retrouver le goût original du plat.